Bilinguale Liederbücher – Gemeinsam vor Gott

Viele arabisch- und persischsprachige Geflüchtete haben in den letzten Jahren zu Jesus gefunden. In unseren Gemeinden und Hauskreisen finden sie ein neues geistliches Zuhause. Damit sie die Möglichkeit haben, uns bekannte Gottesdienstlieder zu verstehen und mitzusingen, sind die Liederbücher „Gemeinsam vor Gott“ entstanden.

„Sing dem Herrn ein neues Lied!“

Damit auch in Ihrer Gemeinde andere Sprachen und Kulturen ihren Platz finden, können Sie dieses Buch gemeinsam nutzen. Oder sind Sie Mitglied in einem internationalen Hauskreis? Sowohl für kleine Gruppen als auch für Chöre sind diese Liederbücher geeignet.

In Arabisch-Deutsch

Viele arabischsprachige Geflüchtete bringen einen großen Reichtum mit in unser Land.
Mit ihrem geistlichen Erbe und der Erneuerung durch Jesus bereichern sie unsere Gemeinden und Hauskreise. Mit diesem Liederbuch können wir eine geistliche Begegnung mit ihnen haben.

30 deutsche Lieder wurden ins Arabische übersetzt, ebenso 30 arabische Lieder ins Deutsche singbar übertragen.
Damit ist dieses Liederbuch ideal für interkulturelle und internationale Gottesdienste in unseren Gemeinden und ein Brückenschlag für die Arbeit mit arabischen Gläubigen.
Mit Noten, Akkorden, Originalschrift, Lautschrift, singbare Übersetzung. Hier erhalten Sie einen Einblick ins Buch.

132 Seiten, Spiralbindung, 12,99 €

Art.-Nr.: 2444147

 

In Persisch – Deutsch

39 deutsche Liedtexte wurden zum Singen in Persisch übersetzt, ebenso wurden 30 neuere persische Lieder ins Deutsche übertragen. Damit ist dieses Liederbuch ideal für die interkulturellen Gottesdienste in unseren Gemeinden und ein Brückenschlag für die Arbeit mit persischen Gläubigen. Hier erhalten Sie einen Blick ins Liederbuch: Leseprobe.

 

Interkulturelles Liederbuch in Deutsch-Persisch (Deutsch-Farsi)

132 Seiten, Spiralbindung, 12,99 €

Art.-Nr.: 2444149

 

Aus dem Inhaltverzeichnis der deutschen Lieder mit persischer Übersetzung:

Dir gebührt die Ehre – Du bist mein Zufluchtsort – Hab Dank – Jesus, höchster Name –  Ruft zu dem Herrn

Aus dem Inhaltsverzeichnis der persischen Lieder mit Übersetzung in Deutsch:

Be Name Masih – Chin rizad – Ghodus mara lams nama – Miparastam – Peda doostam dashti – Shadi konan

 

„Das Liederbuch hat bei unseren Iranern Begeisterung ausgelöst. Wir brauchen dringend mehr davon!“

 

„Auf so etwas habe ich gewartet!“